今天,黃國昌開春第一炮在立院的質詢,出現一些有梗的用語,比如:
...這個就是我現在要make the point...紙上作業2055年最終處置場要設置完成的這個schedule會on time......你們當初啟動所謂的程序的時候,有沒有把選址,site selection這個概念放在你們程序當中...我知道台電在2014年所提出來的報告當中,已經想到了這個alternative...這個就是我現在要make a point...(黃國昌質詢全文連結:http://disp.cc/b/163-9fIV)
黃國昌的質詢很冗長。我擷取出來這一小部分是要讓大家注意,他的說話在某些地方會用英語。
這種在一段話或一段主題呈述中會參雜或交錯使用兩種語言的現象,叫做語碼轉換(code-switching)。